说明:收录25万 73个行业的国家标准 支持批量下载
文库搜索
切换导航
文件分类
频道
联系我们
问题反馈
文件分类
联系我们
问题反馈
批量下载
ICS 01.040.03 A 14 GB 中华人民共和国国家标准 GB/T 17693.2—1999 法语 外语地名汉字译写导则 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese- French 1999-03-04发布 1999-09-01实施 国家质量技术监督局发布 GB/T17693.2—1999 目 次 前言.…. III 范围 2定义 3总则 细则 5法汉音译表 附录A(标准的附录)法语地名常用通名和常用词汇译写表 附录B(标准的附录)法语常用人名译写表 11 GB/T 17693.2—1999 前言 法语地名汉字译写标准化是地名标准化的重要内容。为了实现地名汉字译写的统一和规范,促进 国内外科学文化的交流,特制定本标准。 本标准是在民政部、国家测绘局制定的《法语地名汉字译写规则》基础上修订而成的。 《外语地名汉字译写导则》系列国家标准包括以下部分: 第1部分:英语; 第2部分:法语; 第3部分:德语; 第4部分:俄语; 第5部分:西班牙语; 第6部分:阿拉伯语; .... 本标准是第2部分:法语。 本标准的附录A、附录B都是标准的附录 本标准实施之日起,原《法语地名汉字译写规则》自行废止。 本标准由中华人民共和国民政部提出。 本标准由全国地名标准化技术委员会归口。 本标准由民政部地名研究所负责起草,国家测绘局地名研究所、中国地图出版社、新华社参考新闻 编辑部、总参谋部测绘局参加起草 本标准主要起草人:邢维琳、王际桐、李纯、王珂、李崇岭、张燕玲、白文祥。 本标准由全国地名标准化技术委员会负责解释。 II
GB-T 17693.2-1999 外语地名汉字译写导则 法语
文档预览
中文文档
20 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
0 收藏
3.0分
赞助2元下载(无需注册)
温馨提示:本文档共20页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
下载文档到电脑,方便使用
赞助2元下载
本文档由 思安 于
2023-02-09 17:30:32
上传分享
举报
下载
原文档
(2.4 MB)
分享
友情链接
NIST SP 800-61 R2 Computer Security Incident Handling Guide 英文版.pdf
T-ZZB 1704—2020 氧气用阀门.pdf
蔷薇灵动 微隔离与零信任实战之路.pdf
GB-T 31501-2015 信息安全技术 鉴别与授权 授权应用程序判定接口规范.pdf
信通院 区块链白皮书 2023年.pdf
GB-T 43741-2024 网络安全技术 网络安全众测服务要求.pdf
GB-T 30428.4-2016 数字化城市管理信息系统 第4部分:绩效评价.pdf
专利 一种高速隔离网闸数据摆渡的实现系统及方法.PDF
T-QGCML 1686—2023 光模块生产与测试追溯查询系统.pdf
GB-T 33511-2017 机械振动 桥梁动态测试与检测测量结果的评估.pdf
SY-T 7678-2023 二氧化碳驱油田站内工艺管道施工技术规范.pdf
GB-T 12350-2022 小功率电动机的安全要求.pdf
DB45-T 1764-2018 香蕉催熟技术规程 广西壮族自治区.pdf
网络直播营销管理办法(试行).pdf
YD-T 2701-2014 电信网和互联网安全防护基线配置要求及检测要求-操作系统.pdf
GB-T 19604-2017 毒死蜱原药.pdf
GB-T 42447-2023 信息安全技术 电信领域数据安全指南.pdf
T-QGCML 264—2022 智能数字化血糖监测系统通用技术要求.pdf
GB-T 3411.1-2009 大坝监测仪器 孔隙水压力计 第1部分:振弦式孔隙水压力计.pdf
GB-T 34492-2017 500kA铝电解槽技术规范.pdf
交流群
-->
1
/
3
20
评价文档
赞助2元 点击下载(2.4 MB)
回到顶部
×
微信扫码支付
2
元 自动下载
官方客服微信:siduwenku
支付 完成后 如未跳转 点击这里 下载
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们
微信(点击查看客服)
,我们将及时删除相关资源。